Джейн Остен


Джейн Остен

Отрывок из произведения:
Чувство и чувствительность / Feeling and sensitivity C1

" He opened his whole heart to me yesterday as we travelled . It came out quite unawares , quite undesignedly . I , you may well believe , could talk of nothing but my child ; — he could not conceal his distress ; I saw that it equalled my own , and he perhaps , thinking that mere friendship , as the world now goes , would not justify so warm a sympathy — or rather , not thinking at all , I suppose — giving way to irresistible feelings , made me acquainted with his earnest , tender , constant , affection for Marianne . He has loved her , my Elinor , ever since the first moment of seeing her . "

«Вчера, когда мы ехали, он открыл мне все свое сердце. Это вышло совершенно неожиданно, совершенно непреднамеренно. Я, вы можете поверить, не мог говорить ни о чем, кроме моего ребенка; мое собственное, и он, может быть, думая, что одна дружба, как сейчас в мире, не оправдает столь горячего сочувствия, - или, вернее, совсем не думая, я полагаю, - уступая непреодолимым чувствам, познакомил меня со своим искренним, нежная, постоянная привязанность к Марианне. Он полюбил ее, мою Элинор, с первого момента, как увидел ее».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому