Джейн Остен


Джейн Остен

Отрывок из произведения:
Чувство и чувствительность / Feeling and sensitivity C1

" Marianne ’ s note , by assuring me that I was still as dear to her as in former days , that in spite of the many , many weeks we had been separated , she was as constant in her own feelings , and as full of faith in the constancy of mine as ever , awakened all my remorse . I say awakened , because time and London , business and dissipation , had in some measure quieted it , and I had been growing a fine hardened villain , fancying myself indifferent to her , and chusing to fancy that she too must have become indifferent to me ; talking to myself of our past attachment as a mere idle , trifling business , shrugging up my shoulders in proof of its being so , and silencing every reproach , overcoming every scruple , by secretly saying now and then , ’ I shall be heartily glad to hear she is well married . ’ — But this note made me know myself better . I felt that she was infinitely dearer to me than any other woman in the world , and that I was using her infamously . But every thing was then just settled between Miss Grey and me . To retreat was impossible . All that I had to do , was to avoid you both . I sent no answer to Marianne , intending by that to preserve myself from her farther notice ; and for some time I was even determined not to call in Berkeley Street ; — but at last , judging it wiser to affect the air of a cool , common acquaintance than anything else , I watched you all safely out of the house one morning , and left my name . "

Записка Марианны, в которой я уверял меня, что я все еще так же дорог ей, как и в прежние дни, что, несмотря на многие, многие недели, которые мы разлучили, она была так же постоянна в своих чувствах и так же полна веры в Я говорю "пробудился", потому что время и Лондон, дела и разгул в какой-то мере успокоили его, и я становился прекрасным закоренелым негодяем, воображая себя равнодушным к ней и предпочитая воображаю, что она тоже, должно быть, стала безразлична ко мне, говоря себе о нашей прошлой привязанности как о простом праздном, пустяковом деле, пожимая плечами в доказательство того, что это так, и заглушая всякий упрек, преодолевая все сомнения, тайно говоря: "сейчас" а затем: "Я буду искренне рад услышать, что она замужем". Но эта записка помогла мне лучше узнать себя. Я почувствовал, что она мне бесконечно дороже, чем любая другая женщина в мире, и что я использую ее Но тогда все было решено между мной и мисс Грей. Отступить было невозможно. Все, что мне нужно было сделать, это избегать вас обоих. Я не ответил Марианне, намереваясь тем самым оградить себя от ее дальнейшего внимания; и какое-то время я даже был полон решимости не заходить на Беркли-стрит; но, наконец, решив, что разумнее создать атмосферу спокойного, общего знакомого, чем что-либо еще, я наблюдал, как вы все благополучно вышли из дома однажды утром, и оставил мое имя».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому