Джейн Остен


Джейн Остен

Отрывок из произведения:
Чувство и чувствительность / Feeling and sensitivity C1

Mr . Harris was punctual in his second visit ; — but he came to be disappointed in his hopes of what the last would produce . His medicines had failed ; — the fever was unabated ; and Marianne only more quiet — not more herself — remained in a heavy stupor . Elinor , catching all , and more than all , his fears in a moment , proposed to call in further advice . But he judged it unnecessary : he had still something more to try , some more fresh application , of whose success he was as confident as the last , and his visit concluded with encouraging assurances which reached the ear , but could not enter the heart of Miss Dashwood .

Мистер Харрис был пунктуален во время своего второго визита, но он разочаровался в своих надеждах на то, что принесет последний визит. Его лекарства не помогли: лихорадка не ослабевала; а Марианна только более тихая — не более сама — оставалась в тяжелом оцепенении. Элинор, мгновенно уловив все его опасения, а главное, все его опасения, предложила обратиться за дальнейшим советом. Но он счел это излишним: у него было еще что-то, что можно было попробовать, еще какое-то новое применение, в успехе которого он был уверен так же, как и в прошлый раз, и его визит завершился ободряющими заверениями, которые достигли слуха, но не могли проникнуть в сердце мисс Дэшвуд.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому