He came , examined his patient , and though encouraging Miss Dashwood to expect that a very few days would restore her sister to health , yet , by pronouncing her disorder to have a putrid tendency , and allowing the word " infection " to pass his lips , gave instant alarm to Mrs . Palmer , on her baby ’ s account . Mrs . Jennings , who had been inclined from the first to think Marianne ’ s complaint more serious than Elinor , now looked very grave on Mr . Harris ’ s report , and confirming Charlotte ’ s fears and caution , urged the necessity of her immediate removal with her infant ; and Mr .
Он пришел, осмотрел свою пациентку и, хотя и поощрял мисс Дэшвуд ожидать, что всего лишь несколько дней вернут ее сестре здоровье, тем не менее, объявив, что ее заболевание имеет тенденцию к гниению, и позволив слову «инфекция» сорваться с его губ, мгновенно встревожила миссис Палмер из-за ее ребенка. Миссис Дженнингс, которая с самого начала была склонна считать жалобу Марианны более серьезной, чем жалоба Элинор, теперь отнеслась к отчету мистера Харриса очень серьезно и, подтверждая опасения и осторожность Шарлотты, настаивала на необходимости немедленного удаления ее с младенцем; и г-н.