Джейн Остен


Джейн Остен

Отрывок из произведения:
Чувство и чувствительность / Feeling and sensitivity C1

Two delightful twilight walks on the third and fourth evenings of her being there , not merely on the dry gravel of the shrubbery , but all over the grounds , and especially in the most distant parts of them , where there was something more of wildness than in the rest , where the trees were the oldest , and the grass was the longest and wettest , had — assisted by the still greater imprudence of sitting in her wet shoes and stockings — given Marianne a cold so violent as , though for a day or two trifled with or denied , would force itself by increasing ailments on the concern of every body , and the notice of herself . Prescriptions poured in from all quarters , and as usual , were all declined . Though heavy and feverish , with a pain in her limbs , and a cough , and a sore throat , a good night ’ s rest was to cure her entirely ; and it was with difficulty that Elinor prevailed on her , when she went to bed , to try one or two of the simplest of the remedies .

Две восхитительные прогулки в сумерках на третий и четвертый вечер ее пребывания здесь, не только по сухому гравию кустарника, но и по всей территории, и особенно в самых отдаленных ее частях, где было что-то более дикое, чем в остальная часть, где деревья были самыми старыми, а трава была самой длинной и влажной, - чему способствовала еще большая неосторожность сидеть в мокрых туфлях и чулках - вызвала у Марианны такую ​​сильную простуду, что хотя бы на день или два с ней шутили или отрицали, она навязывала бы себя, усиливая недуги, беспокоя всех и обращая на себя внимание. Рецепты поступали со всех сторон, и, как обычно, все они были отклонены. Хотя она была тяжелой и лихорадочной, с болью в конечностях, кашлем и болью в горле, хороший ночной отдых должен был полностью вылечить ее; и Элинор с трудом уговорила ее, когда она ложилась спать, попробовать одно или два самых простых лекарства.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому