Джейн Остен


Джейн Остен

Отрывок из произведения:
Чувство и чувствительность / Feeling and sensitivity C1

Jennings told me , " said he , " that you wished to speak with me , at least I understood her so — or I certainly should not have intruded on you in such a manner ; though at the same time , I should have been extremely sorry to leave London without seeing you and your sister ; especially as it will most likely be some time — it is not probable that I should soon have the pleasure of meeting you again . I go to Oxford tomorrow . "

Дженнингс сказала мне, - сказал он, - что вы желаете поговорить со мной, по крайней мере, я так ее понял, иначе я, конечно, не должен был бы нападать на вас таким образом; хотя в то же время мне было бы крайне жаль уехать из Лондона, не повидавшись с вами и вашей сестрой; тем более, что это, скорее всего, пройдет некоторое время, — маловероятно, что я вскоре буду иметь удовольствие снова встретиться с вами. Завтра я еду в Оксфорд. "

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому