Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Джейн Остен



Джейн Остен

Отрывок из произведения:
Чувство и чувствительность / Feeling and sensitivity C1

After this had been settled , Colonel Brandon began to talk of his own advantage in securing so respectable and agreeable a neighbour , and THEN it was that he mentioned with regret , that the house was small and indifferent ; — an evil which Elinor , as Mrs . Jennings had supposed her to do , made very light of , at least as far as regarded its size .

После того, как все было улажено, полковник Брэндон начал говорить о своей выгоде, приобретя столь респектабельного и приятного соседа, и ЗАТЕМ он с сожалением упомянул, что дом мал и равнодушен; это зло, которое Элинор, по словам миссис Дженнингс предполагал, что она это сделает, но очень легкомысленно, по крайней мере, в том, что касается ее размеров.

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому