" Wait for his having a living ! — ay , we all know how THAT will end : — they will wait a twelvemonth , and finding no good comes of it , will set down upon a curacy of fifty pounds a - year , with the interest of his two thousand pounds , and what little matter Mr . Steele and Mr . Pratt can give her . — Then they will have a child every year ! and Lord help ’ em ! how poor they will be ! — I must see what I can give them towards furnishing their house . Two maids and two men , indeed ! — as I talked of t ’ other day . — No , no , they must get a stout girl of all works . — Betty ’ s sister would never do for them NOW . "
-- Подождите, пока он заработает! -- да, мы все знаем, чем ЭТО закончится: -- они будут ждать год и, не видя из этого никакой пользы, назначат приходскому священнику пятьдесят фунтов в год с процентами. из его двух тысяч фунтов и того немногого, что мистер Стил и мистер Пратт могут дать ей. -- Тогда у них будет каждый год рождаться ребенок! И, Господи, помоги им! какими бедными они будут! -- Я должен посмотреть, что я могу сделать. Дайте им на обустройство своего дома. Действительно, двух горничных и двух мужчин! - как я говорил на днях. - Нет, нет, им нужна толстая девушка всех способностей. - Сестра Бетти никогда бы не подошла для них СЕЙЧАС. "