Джейн Остен


Джейн Остен

Отрывок из произведения:
Чувство и чувствительность / Feeling and sensitivity C1

Such was her parting concern ; for after this , she had time only to pay her farewell compliments to Mrs . Jennings , before her company was claimed by Mrs . Richardson ; and Elinor was left in possession of knowledge which might feed her powers of reflection some time , though she had learnt very little more than what had been already foreseen and foreplanned in her own mind . Edward ’ s marriage with Lucy was as firmly determined on , and the time of its taking place remained as absolutely uncertain , as she had concluded it would be ; — every thing depended , exactly after her expectation , on his getting that preferment , of which , at present , there seemed not the smallest chance .

Такова была ее прощальная тревога; после этого у нее было время только выразить прощальные приветы миссис Дженнингс, прежде чем на ее компанию потребовалась миссис Ричардсон; и у Элинор остались знания, которые могли бы на некоторое время подпитать ее мыслительные способности, хотя она узнала очень немного больше, чем то, что уже было предвидено и заранее запланировано в ее собственном уме. Брак Эдварда с Люси был так же твердо определен, и время его заключения оставалось столь же абсолютно неопределенным, как она и предполагала; в настоящее время, казалось, не было ни малейшего шанса.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому