" What , indeed , ma ’ am ! It is a melancholy consideration . Born to the prospect of such affluence ! I cannot conceive a situation more deplorable . The interest of two thousand pounds — how can a man live on it ? — and when to that is added the recollection , that he might , but for his own folly , within three months have been in the receipt of two thousand , five hundred a - year ( for Miss Morton has thirty thousand pounds , ) I cannot picture to myself a more wretched condition . We must all feel for him ; and the more so , because it is totally out of our power to assist him . "
- Да что, мэм! Это печальное соображение. Рожденный перспективой такого богатства! Я не могу себе представить ситуацию более плачевной. Проценты в две тысячи фунтов - как человек может жить на них? - и когда к этому добавляется воспоминание о том, что он мог бы, если бы не его собственная глупость, в течение трех месяцев получать две тысячи пятьсот фунтов в год (ибо у мисс Мортон тридцать тысяч фунтов). Я не могу представить себе более Мы все должны сочувствовать ему, тем более, что помочь ему совершенно не в наших силах».