Джейн Остен


Джейн Остен

Отрывок из произведения:
Чувство и чувствительность / Feeling and sensitivity C1

" That is exactly what I said , my dear . ’ Lord ! ’ says I , ’ is Mrs . Dashwood ill ? ’ So then it all came out ; and the long and the short of the matter , by all I can learn , seems to be this . Mr . Edward Ferrars , the very young man I used to joke with you about ( but however , as it turns out , I am monstrous glad there was never any thing in it ) , Mr . Edward Ferrars , it seems , has been engaged above this twelvemonth to my cousin Lucy ! — There ’ s for you , my dear ! — And not a creature knowing a syllable of the matter , except Nancy ! — Could you have believed such a thing possible ? — There is no great wonder in their liking one another ; but that matters should be brought so forward between them , and nobody suspect it ! — THAT is strange ! — I never happened to see them together , or I am sure I should have found it out directly . Well , and so this was kept a great secret , for fear of Mrs . Ferrars , and neither she nor your brother or sister suspected a word of the matter ; — till this very morning , poor Nancy , who , you know , is a well - meaning creature , but no conjurer , popt it all out .

«Это именно то, что я сказал, моя дорогая. 'Господин! - говорю я, - миссис Дэшвуд больна? Итак, все это выяснилось; и суть дела, судя по всему, заключается в следующем. Мистер Эдвард Феррарс, тот самый молодой человек, о котором я когда-то с вами шутил (но, как оказалось, я чудовищно рад, что в этом никогда ничего не было), мистер Эдвард Феррарс, кажется, был занят выше в этом году моей кузине Люси! — Вот для тебя, моя дорогая! — И ни одно существо, не знающее ни слова, кроме Нэнси! — Могли бы вы поверить, что такое возможно? — Нет ничего удивительного в том, что они любят друг друга; но что между ними так поставлено дело, и никто об этом не подозревает! -Это странно! — Мне никогда не доводилось видеть их вместе, или я уверен, что я должен был узнать об этом непосредственно. Итак, из страха перед миссис Феррарс это держалось в большом секрете, и ни она, ни ваш брат или сестра не подозревали ни слова об этом; -значительное существо, но не фокусник, высуньте все это.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому