Джейн Остен


Джейн Остен

Отрывок из произведения:
Чувство и чувствительность / Feeling and sensitivity C1

So upon that , he smirked , and simpered , and looked grave , and seemed to know something or other , and at last he said in a whisper , ’ For fear any unpleasant report should reach the young ladies under your care as to their sister ’ s indisposition , I think it advisable to say , that I believe there is no great reason for alarm ; I hope Mrs . Dashwood will do very well . ’ "

После этого он ухмылялся, ухмылялся, выглядел серьезным и, казалось, что-то знал, и наконец сказал шепотом: «Из опасения, что до молодых леди, находящихся под вашей опекой, дойдет какое-нибудь неприятное сообщение о недомогании их сестры». Я считаю целесообразным сказать, что, по моему мнению, нет серьезных оснований для беспокойства; Надеюсь, у миссис Дэшвуд все будет хорошо. '"

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому