Джейн Остен


Джейн Остен

Отрывок из произведения:
Чувство и чувствительность / Feeling and sensitivity C1

He addressed her with easy civility , and twisted his head into a bow which assured her as plainly as words could have done , that he was exactly the coxcomb she had heard him described to be by Lucy .

Он обратился к ней с непринужденной вежливостью и склонил голову в поклоне, который убедил ее так ясно, как это могли сделать слова, что он именно тот фат, каким, как она слышала, его описала Люси.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому