Marianne ’ s feelings did not stop here . The cold insolence of Mrs . Ferrars ’ s general behaviour to her sister , seemed , to her , to foretell such difficulties and distresses to Elinor , as her own wounded heart taught her to think of with horror ; and urged by a strong impulse of affectionate sensibility , she moved after a moment , to her sister ’ s chair , and putting one arm round her neck , and one cheek close to hers , said in a low , but eager , voice ,
На этом чувства Марианны не закончились. Холодная наглость, с которой миссис Феррарс обращалась с сестрой, казалось ей, предвещала Элинор такие трудности и страдания, о которых ее собственное израненное сердце научило ее думать с ужасом; и, побуждаемая сильным порывом нежной чувствительности, она через мгновение подошла к креслу сестры и, обняв ее одной рукой за шею и прижав одну щеку к своей, сказала тихим, но энергичным голосом: