When the ladies withdrew to the drawing - room after dinner , this poverty was particularly evident , for the gentlemen HAD supplied the discourse with some variety — the variety of politics , inclosing land , and breaking horses — but then it was all over ; and one subject only engaged the ladies till coffee came in , which was the comparative heights of Harry Dashwood , and Lady Middleton ’ s second son William , who were nearly of the same age .
Когда после обеда дамы удалились в гостиную, эта бедность стала особенно очевидна, поскольку джентльмены внесли в беседу некоторое разнообразие — разнообразие политики, огораживания земли и обгона лошадей, — но потом все было кончено; и один предмет занимал дам только до тех пор, пока не пришел кофе, а это был сравнительный рост Гарри Дэшвуда и второго сына леди Миддлтон Уильяма, которые были почти одного возраста.