Elinor could have given her immediate relief by suggesting the possibility of its being Miss Morton ’ s mother , rather than her own , whom they were about to behold ; but instead of doing that , she assured her , and with great sincerity , that she did pity her — to the utter amazement of Lucy , who , though really uncomfortable herself , hoped at least to be an object of irrepressible envy to Elinor .
Элинор могла бы принести ей немедленное облегчение, предположив, что, возможно, им предстояло увидеть мать мисс Мортон, а не ее собственную; но вместо этого она уверяла ее, причем с большой искренностью, что ей ее жаль, - к крайнему изумлению Люси, которая, хотя и чувствовала себя неуютно, надеялась, по крайней мере, стать для Элинор объектом неудержимой зависти.