Marianne was spared from the troublesome feelings of contempt and resentment , on this impertinent examination of their features , and on the puppyism of his manner in deciding on all the different horrors of the different toothpick - cases presented to his inspection , by remaining unconscious of it all ; for she was as well able to collect her thoughts within herself , and be as ignorant of what was passing around her , in Mr . Gray ’ s shop , as in her own bedroom .
Марианна была избавлена от тягостных чувств презрения и обиды из-за этого дерзкого рассмотрения их черт и от щенячьего поведения, с которым он решал все ужасы различных коробок с зубочистками, представленных ему на рассмотрение, потому что она оставалась не сознающей этого. все; ибо она могла с таким же успехом собирать свои мысли в себе и оставаться в неведении относительно того, что происходило вокруг нее, в магазине мистера Грея, как и в ее собственной спальне.