Джейн Остен


Джейн Остен

Отрывок из произведения:
Чувство и чувствительность / Feeling and sensitivity C1

" I should have been quite disappointed if I had not found you here STILL , " said she repeatedly , with a strong emphasis on the word . " But I always thought I SHOULD . I was almost sure you would not leave London yet awhile ; though you TOLD me , you know , at Barton , that you should not stay above a MONTH . But I thought , at the time , that you would most likely change your mind when it came to the point . It would have been such a great pity to have went away before your brother and sister came . And now to be sure you will be in no hurry to be gone . I am amazingly glad you did not keep to YOUR WORD . "

«Я была бы очень разочарована, если бы ВСЕ ЕЩЕ не нашла тебя здесь», - неоднократно повторяла она, делая сильный акцент на этом слове. «Но я всегда думал, что ДОЛЖЕН. Я был почти уверен, что ты не покинешь Лондон еще какое-то время; хотя ты СКАЗАЛ мне, ну, знаешь, в Бартоне, что тебе не следует оставаться больше МЕСЯЦА. Но в то время я думал, что ты скорее всего, передумаете, когда дело дойдет до дела. Было бы очень жаль уйти до того, как пришли ваши брат и сестра. И теперь, чтобы быть уверенным, что вы не будете торопиться уйти. Я удивительно рад, что ты не сдержал СВОЕГО СЛОВА».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому