Джейн Остен


Джейн Остен

Отрывок из произведения:
Чувство и чувствительность / Feeling and sensitivity C1

" That a gentleman , whom I had reason to think — in short , that a man , whom I KNEW to be engaged — but how shall I tell you ? If you know it already , as surely you must , I may be spared . "

«Это джентльмен, о котором у меня были основания думать, короче говоря, о человеке, о помолвке которого я ЗНАЛА, — но как мне вам сказать? Если вы уже это знаете, а вы наверняка это должны знать, меня можно пощадить».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому