No wonder ! dashing about with his curricle and hunters ! Well , it don ’ t signify talking ; but when a young man , be who he will , comes and makes love to a pretty girl , and promises marriage , he has no business to fly off from his word only because he grows poor , and a richer girl is ready to have him . Why don ’ t he , in such a case , sell his horses , let his house , turn off his servants , and make a thorough reform at once ? I warrant you , Miss Marianne would have been ready to wait till matters came round . But that won ’ t do now - a - days ; nothing in the way of pleasure can ever be given up by the young men of this age . "
Неудивительно! мечется со своей повозкой и охотниками! Ну, это не означает разговора; но когда молодой человек, кем бы он ни был, приходит и занимается любовью с хорошенькой девушкой и обещает жениться, ему нечего отступать от своего слова только потому, что он обеднеет, и его готова взять девушка побогаче. Почему бы ему в таком случае не продать лошадей, не сдать дом, не отключить слуг и не провести сразу основательную реформу? Уверяю вас, мисс Марианна была бы готова подождать, пока дела не наладятся. Но в наши дни это не годится; Молодые люди этого возраста никогда не смогут отказаться от каких-либо удовольствий. "