Marianne , to the surprise of her sister , determined on dining with them . Elinor even advised her against it . But " no , she would go down ; she could bear it very well , and the bustle about her would be less . " Elinor , pleased to have her governed for a moment by such a motive , though believing it hardly possible that she could sit out the dinner , said no more ; and adjusting her dress for her as well as she could , while Marianne still remained on the bed , was ready to assist her into the dining room as soon as they were summoned to it .
Марианна, к удивлению сестры, решила поужинать с ними. Элинор даже отговаривала ее от этого. Но «нет, она бы спустилась; она вполне могла бы это перенести, и суеты вокруг нее было бы меньше». Элинор, обрадовалась, что ею на мгновение руководили такие мотивы, хотя и считала маловероятным, что она сможет просидеть за ужином, больше ничего не сказала; и, как могла, поправляя ей платье, пока Марианна еще оставалась на кровати, была готова помочь ей пройти в столовую, как только их туда позовут.