Джейн Остен


Джейн Остен

Отрывок из произведения:
Чувство и чувствительность / Feeling and sensitivity C1

" How is she , Miss Dashwood ? — Poor thing ! she looks very bad . — No wonder . Ay , it is but too true . He is to be married very soon — a good - for - nothing fellow ! I have no patience with him . Mrs . Taylor told me of it half an hour ago , and she was told it by a particular friend of Miss Grey herself , else I am sure I should not have believed it ; and I was almost ready to sink as it was . Well , said I , all I can say is , that if this be true , he has used a young lady of my acquaintance abominably ill , and I wish with all my soul his wife may plague his heart out . And so I shall always say , my dear , you may depend on it . I have no notion of men ’ s going on in this way ; and if ever I meet him again , I will give him such a dressing as he has not had this many a day . But there is one comfort , my dear Miss Marianne ; he is not the only young man in the world worth having ; and with your pretty face you will never want admirers . Well , poor thing ! I won ’ t disturb her any longer , for she had better have her cry out at once and have done with . The Parrys and Sandersons luckily are coming tonight you know , and that will amuse her . "

«Как она, мисс Дэшвуд? Бедняжка! Она выглядит очень плохо. Миссис Тейлор рассказала мне об этом полчаса назад, и ей рассказала это одна подруга самой мисс Грей, иначе я уверен, что не поверил бы этому, и я был почти готов утонуть и так. Что ж, - сказал я, - все, что я могу сказать, это то, что если это правда, то он ужасно плохо обошелся с одной моей знакомой молодой женщиной, и я всей душой желаю, чтобы его жена изводила его сердце. И так я всегда буду говорить "Моя дорогая, ты можешь на это положиться. Я понятия не имею, что люди так поступают, и если я когда-нибудь встречу его снова, я дам ему такую ​​повязку, какой он не получал уже много дней. Но есть одно утешение, моя дорогая мисс Марианна; он не единственный молодой человек в мире, которого стоит иметь; и с вашим красивым лицом вам никогда не понадобятся поклонники. Ну, бедняжка! Я не буду ее больше беспокоить, потому что ей лучше пусть она немедленно вскрикнет и покончит с этим. К счастью, сегодня вечером придут Пэрри и Сандерсоны, и это ее позабавит.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому