After very little farther discourse , it was finally settled that the invitation should be fully accepted . Mrs . Jennings received the information with a great deal of joy , and many assurances of kindness and care ; nor was it a matter of pleasure merely to her . Sir John was delighted ; for to a man , whose prevailing anxiety was the dread of being alone , the acquisition of two , to the number of inhabitants in London , was something . Even Lady Middleton took the trouble of being delighted , which was putting herself rather out of her way ; and as for the Miss Steeles , especially Lucy , they had never been so happy in their lives as this intelligence made them
После недолгих дискуссий было наконец решено, что приглашение следует полностью принять. Миссис Дженнингс получила эту информацию с большой радостью и множеством заверений в доброте и заботе; и это не было вопросом удовольствия только для нее. Сэр Джон был в восторге; ибо для человека, чьей преобладающей тревогой был страх остаться в одиночестве, приобретение двоих, по сравнению с числом жителей Лондона, было чем-то особенным. Даже леди Миддлтон потрудилась выразить радость, что сильно мешало ей; а что касается мисс Стилз, особенно Люси, то они никогда в жизни не были так счастливы, как это известие сделало их