Though Mrs . Jennings was in the habit of spending a large portion of the year at the houses of her children and friends , she was not without a settled habitation of her own . Since the death of her husband , who had traded with success in a less elegant part of the town , she had resided every winter in a house in one of the streets near Portman Square . Towards this home , she began on the approach of January to turn her thoughts , and thither she one day abruptly , and very unexpectedly by them , asked the elder Misses Dashwood to accompany her . Elinor , without observing the varying complexion of her sister , and the animated look which spoke no indifference to the plan , immediately gave a grateful but absolute denial for both , in which she believed herself to be speaking their united inclinations . The reason alleged was their determined resolution of not leaving their mother at that time of the year . Mrs . Jennings received the refusal with some surprise , and repeated her invitation immediately .
Хотя миссис Дженнингс имела привычку проводить большую часть года в домах своих детей и друзей, у нее не было собственного постоянного жилья. После смерти мужа, который успешно торговал в менее элегантной части города, она каждую зиму жила в доме на одной из улиц недалеко от Портман-сквер. К этому дому она начала обращать свои мысли с приближением января, и однажды она внезапно и очень неожиданно для них попросила старшую мисс Дэшвуд сопровождать ее. Элинор, не заметив переменчивого цвета лица сестры и ее оживленного взгляда, не выражавшего безразличия к плану, немедленно дала благодарное, но абсолютное отрицание обоим, в котором она полагала, что выражает их общие намерения. Предполагаемой причиной было их твердое решение не оставлять мать в это время года. Миссис Дженнингс с некоторым удивлением восприняла отказ и немедленно повторила свое приглашение.