Джейн Остен


Джейн Остен

Отрывок из произведения:
Чувство и чувствительность / Feeling and sensitivity C1

Lucy went on . " I am rather of a jealous temper too by nature , and from our different situations in life , from his being so much more in the world than me , and our continual separation , I was enough inclined for suspicion , to have found out the truth in an instant , if there had been the slightest alteration in his behaviour to me when we met , or any lowness of spirits that I could not account for , or if he had talked more of one lady than another , or seemed in any respect less happy at Longstaple than he used to be . I do not mean to say that I am particularly observant or quick - sighted in general , but in such a case I am sure I could not be deceived . "

Люси пошла дальше. «По натуре я тоже скорее ревнивый человек, и из-за наших разных жизненных ситуаций, из-за того, что он был в мире гораздо больше, чем я, и из-за нашей постоянной разлуки, я был достаточно склонен к подозрению, чтобы узнать правду. в одно мгновение, если бы в его поведении со мной произошло хоть малейшее изменение, когда мы встретились, или какая-нибудь унылость духа, которую я не мог объяснить, или если бы он говорил об одной даме больше, чем о другой, или казался в каком-либо отношении менее счастлив в Лонгстейпле, чем был раньше. Я не хочу сказать, что я особенно наблюдателен или вообще зорок, но в таком случае я уверен, что меня невозможно обмануть».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому