" No ; considering our situation , it was not strange . Our first care has been to keep the matter secret . — You knew nothing of me , or my family , and , therefore , there could be no OCCASION for ever mentioning my name to you ; and , as he was always particularly afraid of his sister ’ s suspecting any thing , THAT was reason enough for his not mentioning it . "
«Нет; учитывая наше положение, в этом не было ничего странного. Нашей первой заботой было сохранить это дело в тайне. Вы ничего не знали ни обо мне, ни о моей семье, и, следовательно, не могло быть никакого повода когда-либо упоминать вам мое имя. А так как он всегда особенно боялся, что сестра что-нибудь заподозрит, то ЭТО было достаточной причиной, чтобы он не упомянул об этом.