Джейн Остен


Джейн Остен

Отрывок из произведения:
Чувство и чувствительность / Feeling and sensitivity C1

" Nay , my dear , I ’ m sure I don ’ t pretend to say that there an ’ t . I ’ m sure there ’ s a vast many smart beaux in Exeter ; but you know , how could I tell what smart beaux there might be about Norland ; and I was only afraid the Miss Dashwoods might find it dull at Barton , if they had not so many as they used to have . But perhaps you young ladies may not care about the beaux , and had as lief be without them as with them . For my part , I think they are vastly agreeable , provided they dress smart and behave civil . But I can ’ t bear to see them dirty and nasty . Now there ’ s Mr . Rose at Exeter , a prodigious smart young man , quite a beau , clerk to Mr . Simpson , you know , and yet if you do but meet him of a morning , he is not fit to be seen . — I suppose your brother was quite a beau , Miss Dashwood , before he married , as he was so rich ? "

«Нет, моя дорогая, я уверена, что не претендую на то, чтобы утверждать, что это не так. Я уверена, что в Эксетере очень много умных красавцев; но вы знаете, как я могу сказать, какие там могут быть умные красавцы?» насчет Норланда, и я только боялся, что мисс Дэшвуд было бы скучно в Бартоне, если бы их не было так много, как раньше. Со своей стороны, я думаю, что они весьма приятны, при условии, что они одеваются элегантно и ведут себя вежливо. Но я не могу видеть их грязными и противными. Теперь в Эксетере есть мистер Роуз, потрясающий умный молодой человек, вполне вы знаете, что он кавалер, клерк мистера Симпсона, и все же, если вы встретитесь с ним только утром, он не достоин того, чтобы его видели. Я полагаю, ваш брат был настоящим кавалером, мисс Дэшвуд, до того, как женился, как он был так богат?»

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому