Джейн Остен


Джейн Остен

Отрывок из произведения:
Чувство и чувствительность / Feeling and sensitivity C1

" You may believe how glad we all were to see them , " added Mrs . Jennings , leaning forward towards Elinor , and speaking in a low voice as if she meant to be heard by no one else , though they were seated on different sides of the room ; " but , however , I can ’ t help wishing they had not travelled quite so fast , nor made such a long journey of it , for they came all round by London upon account of some business , for you know ( nodding significantly and pointing to her daughter ) it was wrong in her situation .

«Можете себе представить, как мы все были рады их видеть», — добавила миссис Дженнингс, наклонившись вперед к Элинор и говоря тихим голосом, как будто она не хотела, чтобы ее услышал кто-то другой, хотя они сидели по разные стороны комнаты. комната; - но, тем не менее, я не могу избавиться от сожаления, что они ехали не так быстро и не проделывали такой длинный путь, потому что они проезжали через Лондон по каким-то делам, вы знаете (многозначительно кивая и указывая на ее дочь) это было неправильно в ее ситуации.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому