Джейн Остен


Джейн Остен

Отрывок из произведения:
Чувство и чувствительность / Feeling and sensitivity C1

" Come , come ; this is all an effusion of immediate want of spirits , Edward . You are in a melancholy humour , and fancy that any one unlike yourself must be happy . But remember that the pain of parting from friends will be felt by every body at times , whatever be their education or state . Know your own happiness . You want nothing but patience — or give it a more fascinating name , call it hope . Your mother will secure to you , in time , that independence you are so anxious for ; it is her duty , and it will , it must ere long become her happiness to prevent your whole youth from being wasted in discontent . How much may not a few months do ? "

- Ну-ну, Эдвард, это все излияние немедленного упадка духа. Вы находитесь в меланхолическом настроении и воображаете, что любой, кто не похож на вас, должен быть счастлив. Но помните, что боль расставания с друзьями почувствует каждый. время от времени, независимо от их образования или состояния. Познай свое собственное счастье. Тебе не нужно ничего, кроме терпения - или дайте ему более увлекательное имя, назовите его надеждой. Ваша мать со временем обеспечит вам ту независимость, о которой вы так мечтаете ибо ее долг, и вскоре она должна стать ее счастьем, не допустить, чтобы вся ваша молодость пропала впустую в недовольстве. Чего не могут сделать несколько месяцев?

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому