Джейн Остен


Джейн Остен

Отрывок из произведения:
Чувство и чувствительность / Feeling and sensitivity C1

" I am convinced , " said Edward , " that you really feel all the delight in a fine prospect which you profess to feel . But , in return , your sister must allow me to feel no more than I profess . I like a fine prospect , but not on picturesque principles . I do not like crooked , twisted , blasted trees . I admire them much more if they are tall , straight , and flourishing . I do not like ruined , tattered cottages . I am not fond of nettles or thistles , or heath blossoms . I have more pleasure in a snug farm - house than a watch - tower — and a troop of tidy , happy villages please me better than the finest banditti in the world . "

«Я убежден, — сказал Эдвард, — что вы действительно испытываете всю радость от прекрасной перспективы, которую, как вы утверждаете, чувствуете. Но взамен ваша сестра должна позволить мне чувствовать не больше, чем я признаюсь. Мне нравится прекрасная перспектива. , но не по живописным принципам. Я не люблю кривые, искривленные, взорванные деревья. Я восхищаюсь ими гораздо больше, если они высокие, прямые и цветущие. Я не люблю разрушенные, обшарпанные дачи. Я не люблю крапиву и чертополох. или цветет вереск. Я получаю больше удовольствия от уютного фермерского домика, чем от сторожевой башни, и отряд опрятных, счастливых деревень нравится мне больше, чем лучшие бандиты в мире».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому