This was a subject which ensured Marianne ’ s attention , and she was beginning to describe her own admiration of these scenes , and to question him more minutely on the objects that had particularly struck him , when Edward interrupted her by saying , " You must not enquire too far , Marianne — remember I have no knowledge in the picturesque , and I shall offend you by my ignorance and want of taste if we come to particulars . I shall call hills steep , which ought to be bold ; surfaces strange and uncouth , which ought to be irregular and rugged ; and distant objects out of sight , which ought only to be indistinct through the soft medium of a hazy atmosphere . You must be satisfied with such admiration as I can honestly give . I call it a very fine country — the hills are steep , the woods seem full of fine timber , and the valley looks comfortable and snug — with rich meadows and several neat farm houses scattered here and there . It exactly answers my idea of a fine country , because it unites beauty with utility — and I dare say it is a picturesque one too , because you admire it ; I can easily believe it to be full of rocks and promontories , grey moss and brush wood , but these are all lost on me . I know nothing of the picturesque . "
Эта тема привлекла внимание Марианны, и она начала описывать свое восхищение этими сценами и более подробно расспрашивать его о предметах, которые его особенно поразили, когда Эдвард прервал ее, сказав: далеко, Марианна, помните, что я не разбираюсь в живописи, и я оскорблю вас своим невежеством и отсутствием вкуса, если мы перейдем к частностям. Я буду называть холмы крутыми, что должно быть смело, поверхности странными и неотесанными, которые должны быть неправильными и неровными, а далекие объекты вне поля зрения, которые должны быть неразличимы только в мягкой среде туманной атмосферы. Вы должны удовлетвориться таким восхищением, которое я могу честно выразить. Я называю ее очень прекрасной страной - холмы крутые, леса кажутся полными прекрасной древесины, а долина выглядит уютной и уютной - с густыми лугами и несколькими аккуратными фермерскими домиками, разбросанными тут и там. Это точно соответствует моему представлению о прекрасной стране, потому что она сочетает в себе красоту с полезностью - и я осмелюсь сказать, что оно еще и живописно, потому что вы восхищаетесь им; Я легко могу поверить, что он полон камней и мысов, серого мха и кустарника, но все это для меня недоступно. Я ничего не знаю о живописном».