Джейн Остен


Джейн Остен

Отрывок из произведения:
Чувство и чувствительность / Feeling and sensitivity C1

His coldness and reserve mortified her severely ; she was vexed and half angry ; but resolving to regulate her behaviour to him by the past rather than the present , she avoided every appearance of resentment or displeasure , and treated him as she thought he ought to be treated from the family connection .

Его холодность и сдержанность сильно ее унижали; она была раздосадована и полурассержена; но решив регулировать свое поведение по отношению к нему прошлым, а не настоящим, она избегала всякого проявления обиды или неудовольствия и обращалась с ним так, как, по ее мнению, с ним следовало обращаться, исходя из семейной связи.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому