Джейн Остен


Джейн Остен

Отрывок из произведения:
Чувство и чувствительность / Feeling and sensitivity C1

Elinor ’ s uneasiness was at least equal to her mother ’ s . She thought of what had just passed with anxiety and distrust . Willoughby ’ s behaviour in taking leave of them , his embarrassment , and affectation of cheerfulness , and , above all , his unwillingness to accept her mother ’ s invitation , a backwardness so unlike a lover , so unlike himself , greatly disturbed her . One moment she feared that no serious design had ever been formed on his side ; and the next that some unfortunate quarrel had taken place between him and her sister ; — the distress in which Marianne had quitted the room was such as a serious quarrel could most reasonably account for , though when she considered what Marianne ’ s love for him was , a quarrel seemed almost impossible .

Беспокойство Элинор было по меньшей мере равно беспокойству ее матери. Она думала о том, что только что произошло, с тревогой и недоверием. Поведение Уиллоуби при прощании с ними, его смущение, напускная веселость и, главное, его нежелание принять приглашение ее матери, отсталость, столь непохожая на любовника, столь непохожая на него самого, сильно беспокоили ее. В какой-то момент она испугалась, что с его стороны не сложилось никакого серьезного плана; а затем между ним и ее сестрой произошла какая-то неудачная ссора; - горе, в котором Марианна вышла из комнаты, было таково, что ее можно было наиболее разумно объяснить серьезной ссорой, хотя, когда она подумала, какова была любовь Марианны к нему, ссора казалась почти невозможной.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому