She had already repeated her own history to Elinor three or four times ; and had Elinor ’ s memory been equal to her means of improvement , she might have known very early in their acquaintance all the particulars of Mr . Jennings ’ s last illness , and what he said to his wife a few minutes before he died . Lady Middleton was more agreeable than her mother only in being more silent . Elinor needed little observation to perceive that her reserve was a mere calmness of manner with which sense had nothing to do . Towards her husband and mother she was the same as to them ; and intimacy was therefore neither to be looked for nor desired . She had nothing to say one day that she had not said the day before . Her insipidity was invariable , for even her spirits were always the same ; and though she did not oppose the parties arranged by her husband , provided every thing were conducted in style and her two eldest children attended her , she never appeared to receive more enjoyment from them than she might have experienced in sitting at home ; — and so little did her presence add to the pleasure of the others , by any share in their conversation , that they were sometimes only reminded of her being amongst them by her solicitude about her troublesome boys .
Она уже повторила свою историю Элинор три или четыре раза; и если бы память Элинор соответствовала ее способностям к улучшению, она могла бы с самого начала их знакомства знать все подробности последней болезни мистера Дженнингса и то, что он сказал своей жене за несколько минут до своей смерти. Леди Миддлтон была более приятна, чем ее мать, только потому, что была более молчаливой. Элинор не требовалось особой наблюдательности, чтобы понять, что ее сдержанность была всего лишь спокойствием, к которому разум не имел никакого отношения. По отношению к мужу и матери она была такая же, как и к ним; поэтому близости не нужно было ни искать, ни желать. Ей нечего было сказать однажды того, чего она не сказала накануне. Ее безвкусица была неизменной, потому что даже ее настроение было всегда одинаковым; и хотя она не возражала против вечеринок, устраиваемых ее мужем, при условии, что все было проведено со вкусом и двое ее старших детей присутствовали на ней, она, по-видимому, никогда не получала от них большего удовольствия, чем могла бы испытать, сидя дома; - и так Ее присутствие мало что добавляло удовольствия остальным, какое-либо участие в их разговоре: иногда о ее присутствии они напоминали только своей заботой о своих беспокойных мальчиках.