Джейн Остен


Джейн Остен

Отрывок из произведения:
Чувство и чувствительность / Feeling and sensitivity C1

Marianne ’ s performance was highly applauded . Sir John was loud in his admiration at the end of every song , and as loud in his conversation with the others while every song lasted . Lady Middleton frequently called him to order , wondered how any one ’ s attention could be diverted from music for a moment , and asked Marianne to sing a particular song which Marianne had just finished . Colonel Brandon alone , of all the party , heard her without being in raptures . He paid her only the compliment of attention ; and she felt a respect for him on the occasion , which the others had reasonably forfeited by their shameless want of taste . His pleasure in music , though it amounted not to that ecstatic delight which alone could sympathize with her own , was estimable when contrasted against the horrible insensibility of the others ; and she was reasonable enough to allow that a man of five and thirty might well have outlived all acuteness of feeling and every exquisite power of enjoyment . She was perfectly disposed to make every allowance for the colonel ’ s advanced state of life which humanity required .

Выступление Марианны было высоко оценено. Сэр Джон громко восхищался в конце каждой песни и так же громко разговаривал с остальными, пока продолжалась каждая песня. Леди Миддлтон часто призывала его к порядку, удивлялась, как можно хоть на мгновение отвлечь внимание от музыки, и просила Марианну спеть какую-то песню, которую Марианна только что закончила. Из всей компании один полковник Брэндон слушал ее без восторга. Он оказал ей только комплимент внимания; и при этом она почувствовала к нему уважение, которым остальные разумно лишились из-за бесстыдного отсутствия вкуса. Его удовольствие от музыки, хотя оно и не достигало того экстатического восторга, который только и мог сочувствовать ее собственному, было достойно уважения в сравнении с ужасной бесчувственностью остальных; и она была достаточно разумна, чтобы допустить, что мужчина тридцати пяти лет вполне мог пережить всю остроту чувств и всю изысканную силу наслаждения. Она была совершенно расположена сделать все возможное, чтобы учесть развитый образ жизни полковника, которого требовало человечество.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому