Джейн Остен


Джейн Остен

Отрывок из произведения:
Чувство и чувствительность / Feeling and sensitivity C1

But they would have been improved by some share of his frankness and warmth ; and her visit was long enough to detract something from their first admiration , by shewing that , though perfectly well - bred , she was reserved , cold , and had nothing to say for herself beyond the most common - place inquiry or remark .

Но они были бы улучшены некоторой долей его откровенности и теплоты; и ее визит был достаточно продолжительным, чтобы умалить их первое восхищение, показав, что, хотя она и прекрасно воспитана, она была сдержанной, холодной и не имела ничего, что могла бы сказать о себе, кроме самого банального вопроса или замечания.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому