Джейн Остен


Джейн Остен

Отрывок из произведения:
Чувство и чувствительность / Feeling and sensitivity C1

John Dashwood told his mother again and again how exceedingly sorry he was that she had taken a house at such a distance from Norland as to prevent his being of any service to her in removing her furniture . He really felt conscientiously vexed on the occasion ; for the very exertion to which he had limited the performance of his promise to his father was by this arrangement rendered impracticable . — The furniture was all sent around by water . It chiefly consisted of household linen , plate , china , and books , with a handsome pianoforte of Marianne ’ s . Mrs . John Dashwood saw the packages depart with a sigh : she could not help feeling it hard that as Mrs . Dashwood ’ s income would be so trifling in comparison with their own , she should have any handsome article of furniture .

Джон Дэшвуд снова и снова повторял матери, как он чрезвычайно сожалеет, что она сняла дом на таком расстоянии от Норленда, что он не смог ей помочь, перевезя ее мебель. Он действительно чувствовал себя сознательно досадно по этому поводу; ибо само усилие, которым он ограничил исполнение своего обещания, данного отцу, из-за этого стало невыполнимым. — Вся мебель была переправлена ​​по воде. В основном он состоял из домашнего белья, тарелок, фарфора и книг, а также красивого фортепиано Марианны. Миссис Джон Дэшвуд со вздохом увидела, как уходят посылки: она не могла не чувствовать себя тяжело из-за того, что, поскольку доход миссис Дэшвуд будет столь ничтожен по сравнению с их собственным, ей придется иметь какой-нибудь красивый предмет мебели.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому