" I believe you are right , my love ; it will be better that there should be no annuity in the case ; whatever I may give them occasionally will be of far greater assistance than a yearly allowance , because they would only enlarge their style of living if they felt sure of a larger income , and would not be sixpence the richer for it at the end of the year . It will certainly be much the best way . A present of fifty pounds , now and then , will prevent their ever being distressed for money , and will , I think , be amply discharging my promise to my father . "
«Я думаю, что вы правы, любовь моя; будет лучше, если в этом случае не будет никакой ренты; что бы я ни давал им время от времени, это будет гораздо большей помощью, чем ежегодное пособие, потому что они только улучшат свой образ жизни». если бы они были уверены в большем доходе и не стали бы от этого богаче на шесть пенсов в конце года. Это, конечно, было бы гораздо лучшим способом. Подарок в пятьдесят фунтов время от времени предотвратит их когда-либо огорчение. за деньги и, я думаю, сполна выполню свое обещание, данное отцу».