Джейн Остен

Отрывок из произведения:
Чувство и чувствительность / Feeling and sensitivity C1

A continuance in a place where everything reminded her of former delight , was exactly what suited her mind . In seasons of cheerfulness , no temper could be more cheerful than hers , or possess , in a greater degree , that sanguine expectation of happiness which is happiness itself . But in sorrow she must be equally carried away by her fancy , and as far beyond consolation as in pleasure she was beyond alloy .

Проживание в месте, где все напоминало ей о былом восторге, было именно то, что ее устраивало. В периоды веселья ни один человек не может быть более жизнерадостным, чем ее, и не может обладать в большей степени тем жизнерадостным ожиданием счастья, которое и есть само счастье. Но в печали она должна была быть одинаково увлечена своей фантазией, и так же вне утешения, как и в удовольствии, она была вне сплава.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому