The event which it authorized soon followed : Henry and Catherine were married , the bells rang , and everybody smiled ; and , as this took place within a twelvemonth from the first day of their meeting , it will not appear , after all the dreadful delays occasioned by the general ’ s cruelty , that they were essentially hurt by it . To begin perfect happiness at the respective ages of twenty - six and eighteen is to do pretty well ; and professing myself moreover convinced that the general ’ s unjust interference , so far from being really injurious to their felicity , was perhaps rather conducive to it , by improving their knowledge of each other , and adding strength to their attachment , I leave it to be settled , by whomsoever it may concern , whether the tendency of this work be altogether to recommend parental tyranny , or reward filial disobedience .
Событие, которое оно санкционировало, вскоре последовало: Генрих и Кэтрин поженились, зазвонили колокола, и все улыбались; и так как это произошло в течение года с первого дня их встречи, то, после всех ужасных задержек, вызванных жестокостью генерала, не похоже, чтобы они были этим существенно задеты. Начать совершенное счастье в возрасте двадцати шести и восемнадцати лет — значит добиться успеха; и, более того, признавая, что я убежден, что несправедливое вмешательство генерала не только не нанесло реального вреда их счастью, но, возможно, скорее способствовало этому, улучшая их знание друг друга и усиливая их привязанность, я оставляю этот вопрос на усмотрение, Кого бы это ни касалось, направлена ли эта работа в целом на то, чтобы рекомендовать родительскую тиранию или вознаграждать сыновнее непослушание.