Джейн Остен


Джейн Остен

Отрывок из произведения:
Нортенгерское аббатство / Northanger Abbey B2

Her avocations above having shut out all noise but what she created herself , she knew not that a visitor had arrived within the last few minutes , till , on entering the room , the first object she beheld was a young man whom she had never seen before . With a look of much respect , he immediately rose , and being introduced to her by her conscious daughter as “ Mr . Henry Tilney , ” with the embarrassment of real sensibility began to apologize for his appearance there , acknowledging that after what had passed he had little right to expect a welcome at Fullerton , and stating his impatience to be assured of Miss Morland ’ s having reached her home in safety , as the cause of his intrusion . He did not address himself to an uncandid judge or a resentful heart . Far from comprehending him or his sister in their father ’ s misconduct , Mrs . Morland had been always kindly disposed towards each , and instantly , pleased by his appearance , received him with the simple professions of unaffected benevolence ; thanking him for such an attention to her daughter , assuring him that the friends of her children were always welcome there , and entreating him to say not another word of the past .

Ее занятия, вышеперечисленные, исключали весь шум, кроме того, что она создавала сама, и она не знала, что посетитель прибыл в течение последних нескольких минут, пока, войдя в комнату, первым объектом, который она увидела, был молодой человек, которого она никогда раньше не видела. . С выражением большого уважения он тут же поднялся, и ее сознательная дочь представила его ей как «мистера». Генри Тилни» со смущением настоящей чувствительности начал извиняться за свое появление там, признавая, что после того, что произошло, он не имел особого права ожидать приема в Фуллертоне, и заявив, что ему не терпится быть уверенным в том, что мисс Морланд добралась до своего дома в безопасность, как причина его вторжения. Он не обращался к неискреннему судье или обиженному сердцу. Миссис Морланд не только не понимала ни его, ни его сестры проступков их отца, но всегда была доброжелательна к каждому из них и сразу же, довольная его внешним видом, приняла его с простыми заверениями в непринужденной доброжелательности; благодарила его за такое внимание к дочери, уверяла, что друзьям ее детей здесь всегда рады, и умоляла его не говорить больше ни слова о прошлом.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому