The hope of meeting again in the course of a few years could only put into Catherine ’ s head what might happen within that time to make a meeting dreadful to her . She could never forget Henry Tilney , or think of him with less tenderness than she did at that moment ; but he might forget her ; and in that case , to meet — ! Her eyes filled with tears as she pictured her acquaintance so renewed ; and her mother , perceiving her comfortable suggestions to have had no good effect , proposed , as another expedient for restoring her spirits , that they should call on Mrs . Allen .
Надежда на новую встречу через несколько лет могла только внушить Екатерине, что могло случиться за это время и сделать встречу ужасной для нее. Она никогда не сможет забыть Генри Тилни и думать о нем с меньшей нежностью, чем в тот момент; но он мог забыть ее; и в таком случае встретиться-! Ее глаза наполнились слезами, когда она представила свое возобновление знакомства; и ее мать, видя, что ее приятные предложения не принесли хорошего эффекта, предложила в качестве еще одного средства для восстановления ее настроения, чтобы они навестили миссис Аллен.