“ You must write to me , Catherine , ” she cried ; “ you must let me hear from you as soon as possible . Till I know you to be safe at home , I shall not have an hour ’ s comfort . For one letter , at all risks , all hazards , I must entreat . Let me have the satisfaction of knowing that you are safe at Fullerton , and have found your family well , and then , till I can ask for your correspondence as I ought to do , I will not expect more . Direct to me at Lord Longtown ’ s , and , I must ask it , under cover to Alice . ”
«Вы должны написать мне, Кэтрин», — кричала она; «Вы должны дать мне известия от вас как можно скорее. Пока я не удостоверюсь, что ты дома в безопасности, у меня не будет ни часа покоя. Я должен умолять вас об одном письме, несмотря на все риски и опасности. Позвольте мне получить удовлетворение от осознания того, что вы в безопасности в Фуллертоне и нашли свою семью в благополучии, а затем, пока я не смогу запросить вашу корреспонденцию, как мне следует сделать, я не буду ожидать большего. Прямо ко мне к лорду Лонгтауну и, надо спросить, под прикрытием к Алисе.