“ Oh ! No , I do not indeed . For my own pleasure , I could stay with you as long again . ” And it was directly settled that , till she had , her leaving them was not even to be thought of . In having this cause of uneasiness so pleasantly removed , the force of the other was likewise weakened . The kindness , the earnestness of Eleanor ’ s manner in pressing her to stay , and Henry ’ s gratified look on being told that her stay was determined , were such sweet proofs of her importance with them , as left her only just so much solicitude as the human mind can never do comfortably without .
"Ой! Нет, я действительно не знаю. Ради собственного удовольствия я мог бы остаться с тобой еще на какое-то время. И было прямо решено, что до тех пор, пока она этого не сделает, о ее уходе от них не может быть и речи. Благодаря столь приятному устранению этой причины беспокойства, сила другой также была ослаблена. Доброта, серьезность, с которой Элеонора уговаривала ее остаться, и удовлетворенный взгляд Генри, когда ему сказали, что ее пребывание решено, были такими приятными доказательствами ее важности для них, что оставляли ей ровно столько заботы, сколько может человеческий разум. никогда не обходитесь без этого комфортно.