Джейн Остен


Джейн Остен

Отрывок из произведения:
Нортенгерское аббатство / Northanger Abbey B2

There must be some deeper cause : something was to be done which could be done only while the household slept ; and the probability that Mrs . Tilney yet lived , shut up for causes unknown , and receiving from the pitiless hands of her husband a nightly supply of coarse food , was the conclusion which necessarily followed . Shocking as was the idea , it was at least better than a death unfairly hastened , as , in the natural course of things , she must ere long be released . The suddenness of her reputed illness , the absence of her daughter , and probably of her other children , at the time — all favoured the supposition of her imprisonment . Its origin — jealousy perhaps , or wanton cruelty — was yet to be unravelled .

Должна быть какая-то более глубокая причина: нужно было сделать что-то, что можно было сделать только пока домашние спали; и вероятность того, что миссис Тилни все же жива, запертая по неизвестным причинам и получающая из безжалостных рук своего мужа еженощный запас грубой пищи, была выводом, который неизбежно последовал. Какой бы шокирующей ни была эта идея, это было, по крайней мере, лучше, чем несправедливо ускоренная смерть, поскольку, по естественному ходу вещей, она должна была вскоре быть освобождена. Внезапность ее предполагаемой болезни, отсутствие в то время ее дочери и, возможно, других ее детей - все способствовало предположению о ее заключении. Его происхождение – возможно, ревность или бессмысленная жестокость – еще предстояло разгадать.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому