Джейн Остен


Джейн Остен

Отрывок из произведения:
Нортенгерское аббатство / Northanger Abbey B2

They set forward ; and , with a grandeur of air , a dignified step , which caught the eye , but could not shake the doubts of the well - read Catherine , he led the way across the hall , through the common drawing - room and one useless antechamber , into a room magnificent both in size and furniture — the real drawing - room , used only with company of consequence . It was very noble — very grand — very charming ! — was all that Catherine had to say , for her indiscriminating eye scarcely discerned the colour of the satin ; and all minuteness of praise , all praise that had much meaning , was supplied by the general : the costliness or elegance of any room ’ s fitting - up could be nothing to her ; she cared for no furniture of a more modern date than the fifteenth century .

Они двинулись вперед; и с величественным видом, величественной походкой, которая бросалась в глаза, но не могла рассеять сомнения начитанной Екатерины, он провел путь через зал, через общую гостиную и одну бесполезную прихожую, в комната, великолепная как по размеру, так и по убранству, — настоящая гостиная, куда можно зайти только в компании влиятельных людей. Это было очень благородно, очень величественно, очень очаровательно! — вот и все, что успела сказать Кэтрин, ибо ее неразборчивый глаз едва различал цвет атласа; и всякая мелочность похвал, всякая похвала, имевшая много значения, исходила от генерала: дороговизна и элегантность обустройства любой комнаты не могли быть для нее пустяком; ее не интересовала мебель более современной эпохи, чем пятнадцатый век.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому