Having taken her into every division , and led her under every wall , till she was heartily weary of seeing and wondering , he suffered the girls at last to seize the advantage of an outer door , and then expressing his wish to examine the effect of some recent alterations about the tea - house , proposed it as no unpleasant extension of their walk , if Miss Morland were not tired . “ But where are you going , Eleanor ? Why do you choose that cold , damp path to it ? Miss Morland will get wet . Our best way is across the park . ”
Взяв ее в каждую комнату и проведя под каждой стеной, пока она не устала видеть и удивляться, он позволил девочкам наконец воспользоваться преимуществом внешней двери, а затем выразил желание изучить эффект некоторых недавние изменения в чайном домике позволили предположить, что это не неприятное продолжение их прогулки, если мисс Морланд не устала. — Но куда ты идешь, Элеонора? Почему ты выбираешь к нему этот холодный, сырой путь? Мисс Морланд промокнет. Наш лучший путь — через парк.