Джейн Остен


Джейн Остен

Отрывок из произведения:
Нортенгерское аббатство / Northanger Abbey B2

The dimness of the light her candle emitted made her turn to it with alarm ; but there was no danger of its sudden extinction ; it had yet some hours to burn ; and that she might not have any greater difficulty in distinguishing the writing than what its ancient date might occasion , she hastily snuffed it . Alas ! It was snuffed and extinguished in one . A lamp could not have expired with more awful effect . Catherine , for a few moments , was motionless with horror . It was done completely ; not a remnant of light in the wick could give hope to the rekindling breath .

Тусклый свет свечи заставил ее с тревогой обернуться к ней; но не было опасности внезапного его исчезновения; ему оставалось еще несколько часов гореть; и чтобы ей не было труднее различить надпись, чем то, что могло бы вызвать ее древняя дата, она поспешно затушила ее. Увы! Его потушили и потушили за один раз. Лампа не могла бы погаснуть с более ужасным эффектом. Кэтрин несколько мгновений замерла от ужаса. Это было сделано полностью; ни один остаток света в фитиле не мог дать надежды возобновившемуся дыханию.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому