Джейн Остен


Джейн Остен

Отрывок из произведения:
Нортенгерское аббатство / Northanger Abbey B2

A sudden scud of rain , driving full in her face , made it impossible for her to observe anything further , and fixed all her thoughts on the welfare of her new straw bonnet ; and she was actually under the abbey walls , was springing , with Henry ’ s assistance , from the carriage , was beneath the shelter of the old porch , and had even passed on to the hall , where her friend and the general were waiting to welcome her , without feeling one awful foreboding of future misery to herself , or one moment ’ s suspicion of any past scenes of horror being acted within the solemn edifice . The breeze had not seemed to waft the sighs of the murdered to her ; it had wafted nothing worse than a thick mizzling rain ; and having given a good shake to her habit , she was ready to be shown into the common drawing - room , and capable of considering where she was .

Внезапный дождь, хлынувший ей прямо в лицо, лишил ее возможности наблюдать что-либо дальше и сосредоточил все ее мысли на благополучии ее новой соломенной шляпки; и она действительно находилась под стенами аббатства, выпрыгивала с помощью Генри из кареты, находилась под защитой старого крыльца и даже прошла в зал, где ее ждали ее друг и генерал, чтобы приветствовать ее. не испытывая ни одного ужасного предчувствия будущих страданий или ни малейшего подозрения в отношении каких-либо прошлых ужасных сцен, разыгрываемых внутри торжественного здания. Ветерок, казалось, не доносил до нее вздохов убитых; он не принес ничего хуже, чем густой моросящий дождь; и, хорошенько встряхнув свою привычку, она была готова, чтобы ее провели в общую гостиную, и могла обдумать, где она находится.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому