When the young ladies next met , they had a far more interesting subject to discuss . James Morland ’ s second letter was then received , and the kind intentions of his father fully explained . A living , of which Mr . Morland was himself patron and incumbent , of about four hundred pounds yearly value , was to be resigned to his son as soon as he should be old enough to take it ; no trifling deduction from the family income , no niggardly assignment to one of ten children . An estate of at least equal value , moreover , was assured as his future inheritance .
Когда молодые леди встретились в следующий раз, им предстояло обсудить гораздо более интересную тему. Затем было получено второе письмо Джеймса Морланда, в котором добрые намерения его отца полностью объяснились. Прожиточный минимум, покровителем и служащим которого был сам мистер Морланд, в размере около четырехсот фунтов в год должен был быть передан его сыну, как только он станет достаточно взрослым, чтобы его получать; никаких пустяковых вычетов из семейного дохода, никаких скупых отчислений одному из десяти детей. Более того, в качестве будущего наследства ему было гарантировано поместье по крайней мере равной стоимости.